Learn more
These promotions will be applied to this item:
Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. For details, please see the Terms & Conditions associated with these promotions.
Your Memberships & Subscriptions

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Translations from the Natural World: Poems Kindle Edition
The centerpiece of this collection of poems is "Presence," a sequence of forty "translations from the natural world" about a variety of settings and their amazing denizens. Lyre birds, honeycombs, sea lions, possums, all act as spurs for Murray's protean talent for description and imitation.
"Even with a score of volumes and a king's ransom of literary honors to his credit, Australian poet Murray refuses to take words for granted. His latest collection is a forceful blend of formalism and experimentation, a test of imagination, ear, and tongue for both poet and reader." - Library Journal
- LanguageEnglish
- PublisherFarrar, Straus and Giroux
- Publication dateSeptember 29, 2015
- File size1.4 MB
Editorial Reviews
From Library Journal
- Fred Muratori, Cornell Univ. Lib., Ithaca, N.Y.
Copyright 1994 Reed Business Information, Inc.
Product details
- ASIN : B013P2QY9K
- Publisher : Farrar, Straus and Giroux (September 29, 2015)
- Publication date : September 29, 2015
- Language : English
- File size : 1.4 MB
- Text-to-Speech : Enabled
- Screen Reader : Supported
- Enhanced typesetting : Enabled
- X-Ray : Not Enabled
- Word Wise : Not Enabled
- Print length : 79 pages
- Best Sellers Rank: #2,833,606 in Kindle Store (See Top 100 in Kindle Store)
- #122 in Australian & Oceanian Poetry
- #405 in Australia & Oceania Poetry
- #988 in Poetry About Nature
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read book recommendations and more.
Customer reviews
- 5 star4 star3 star2 star1 star5 star68%0%32%0%0%68%
- 5 star4 star3 star2 star1 star4 star68%0%32%0%0%0%
- 5 star4 star3 star2 star1 star3 star68%0%32%0%0%32%
- 5 star4 star3 star2 star1 star2 star68%0%32%0%0%0%
- 5 star4 star3 star2 star1 star1 star68%0%32%0%0%0%
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonTop reviews from the United States
There was a problem filtering reviews. Please reload the page.
- Reviewed in the United States on February 21, 2003The 40 "translations" in this collection integrate a complex set of ideas about consciousness, language, God, and our relationship to the earth, in poems of great linguistic and formal inventiveness. The poems demonstrate why Joseph Brodskey said of Murray that "he is, quite simply, the one by whom the language lives" and Jonathan Bate calls him "the major ecological poet writing in the English language." Murray's language is continually inventive, sometimes densely, almost irritatingly so. He uses forms from dramatic narratives to sonnets to free verse, weaving rhyme, meter, strange and convoluted syntactical constructions, sound, and inventive naming into poems that richly repay careful reading.
Murray "translates" into English the "language" of an amazing range of natural phenomena. The subjects are not just animals, although there are plenty of those; he also takes on plants, insects, reptiles, birds, mammals, cell DNA, evolution, the bole on a tree, and the migration of birds. To each one he brings a keen eye and a newness of language that makes each poem both a discovery and a lesson. The language becomes strange, even quirky at times, but the strangeness is necessary to shake preconceptions. For example, in the first poem in the group called "Eagle Pair," Murray shows us the world through the eyes of the birds:
We shell down on the sleeping branch. All night
the limitless Up digests its meats of light.
The circle-winged Egg then emerging from the long pink and brown
re-inverts life, and meats move or are still on the Down.
Right away, by using "shell" as a verb he's moved into a language of raptors. Eagles don't lie down, they hunch over with heads buried in wings, covered like the eggs they came from. And I have no doubt that if an eagle used words, it would refer to Up and Down, not sky and earth; and that creatures on the Down would be food (meats), and nothing else.
The poems also contain meditations on change and transformation, how these minds and beings came to be as they are. Transformation has its origins in the cycles of eating, being eaten, and reproducing that binds the lives of all species together. Plants change in reaction to the animals that graze on them, and in return their dung feeds the soil in which the plants are rooted. In "Mother Sea Lion," the female notes that "My pup has become myself / yet I'm still present. // My breasts have vanished. / My pup has grown them on herself."
The two ideas, translation and transformation, illuminate a world made up by the action of what Murray calls presence. Murray's translations point toward what he means by presence: the beautiful, terrifying, fecund ground of existence, stranger and more wonderful than anything human mind ever invented.
As Wallace Stevens said in "The Comedian as the Letter C": "his soil is man's intelligence." Murray's poems give us what the soil might say, if humans could understand its language. In these poems, human language is supple enough, tough enough, high-flying and deep-diving enough to say things from the earth, instead of saying things about it as a way of talking about ourselves.
- Reviewed in the United States on October 23, 2010The opening and closing groups of poems in this book are pretty straightforward and accessible. Those from the central section ("Presence: Translations From the Natural World") require more work by the reader. Once one realizes Murray has had to invent a different way of speaking for each animal or plant, the poems lose their opacity and become sheer magic. This from "The Snake's Heat Organ": "I gather at the drinking margin./Across the nothing there/an ardency/is lapping blank...a fox,it is pedalling off now,/a scintillating melon..../round a dark seed centre/and hungry as the sun."
Astonishing stuff from Down Under!
Top reviews from other countries
-
Robert GossReviewed in Japan on October 17, 2017
3.0 out of 5 stars Enjoyable first Les Murray book for me
Not great, but enjoyable. There are some lovely phrases and moments in here, but I've struggled to find a mental voice for some of it. Next time (if available) a Les Murray book plus CD would be good, so I can understand the tempo and phrasing a bit better.