Kindle Price: $3.99

These promotions will be applied to this item:

Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. For details, please see the Terms & Conditions associated with these promotions.

You've subscribed to ! We will preorder your items within 24 hours of when they become available. When new books are released, we'll charge your default payment method for the lowest price available during the pre-order period.
Update your device or payment method, cancel individual pre-orders or your subscription at
Your Memberships & Subscriptions

Buy for others

Give as a gift or purchase for a team or group.
Learn more

Buying and sending eBooks to others

  1. Select quantity
  2. Buy and send eBooks
  3. Recipients can read on any device

These ebooks can only be redeemed by recipients in the US. Redemption links and eBooks cannot be resold.

Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Loading your book clubs
There was a problem loading your book clubs. Please try again.
Not in a club? Learn more
Amazon book clubs early access

Join or create book clubs

Choose books together

Track your books
Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free.
Something went wrong. Please try your request again later.

Nostromo Illustrated Kindle Edition

4.1 4.1 out of 5 stars 1,057 ratings

Nostromo: A Tale of the Seaboard is a 1904 novel by Joseph Conrad, set in the fictitious South American republic of "Costaguana". It was originally published serially in two volumes of T.P.'s Weekly.

In 1998, the Modern Library ranked Nostromo 47th on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century. It is frequently regarded as amongst the best of Conrad's long fiction; F. Scott Fitzgerald once said, "I'd rather have written Nostromo than any other novel."
Read more Read less

Add a debit or credit card to save time when you check out
Convenient and secure with 2 clicks. Add your card

Editorial Reviews

About the Author

Der Autor Joseph Conrad (eigentlich Josef Teodor Konrad Nalecz Korzeniowski) wurde am 3.12.1857 als Sohn polnischer Landedelleute in Berdiczew bei Kiew geboren. Er besuchte das Gymnasium in Krakau und ging mit siebzehn Jahren nach Marseille, um Seemann zu werden. Als britischer Kapitän befuhr er die Weltmeere und bereiste den Kongo und die Malaiischen Inseln, Schauplätze seiner späteren Romane. Schon als Seeoffizier begann er zu schreiben. Als ein tropisches Fieber ihn zwang, den Seemannsberuf aufzugeben, ließ er sich 1894 als freier Schriftsteller in England nieder. In den folgenden dreißig Jahren entstanden - oft unter großer materieller Not - die berühmten Romane und Geschichten dieses Autors, der, obwohl er die englische Sprache erst als Erwachsener erlernte, zu den großen Meistern der englischen Literatur zählt. Er starb am 3.8.1924 in seinem Landhaus in Bishopbourne/Kent.

Product details

  • Customer Reviews:
    4.1 4.1 out of 5 stars 1,057 ratings

About the author

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Joseph Conrad
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

Polish author Joseph Conrad is considered to be one of the greatest English-language novelists, a remarkable achievement considering English was not his first language. Conrad s literary works often featured a nautical setting, reflecting the influences of his early career in the Merchant Navy, and his depictions of the struggles of the human spirit in a cold, indifferent world are best exemplified in such seminal works as Heart of Darkness, Lord JimM, The Secret Agent, Nostromo, and Typhoon. Regarded as a forerunner of modernist literature, Conrad s writing style and characters have influenced such distinguished writers as F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, William S. Burroughs, Hunter S. Thompson, and George Orwell, among many others. Many of Conrad s novels have been adapted for film, most notably Heart of Darkness, which served as the inspiration and foundation for Francis Ford Coppola s 1979 film Apocalypse Now.

Conrad Fischer, M.D., is one of the most experienced educators in medicine today. His breadth of teaching extends from medical students to USMLE prep to Specialty Board exams. In addition, Dr. Fischer is the Associate Chief of Medicine for Educational and Academic Activities at SUNY Downstate School of Medicine, and is an Attending Physician at King's County Hospital in Brooklyn, NY. Dr. Fischer has been Chairman of Medicine for Kaplan Medical since 1999, and has held Residency Program Director positions at both Maimonides Medical Center and Flushing Hospital in New York City.

Sonia Reichert, MD., is the Director of Medical Curriculum for Kaplan Medical.

Customer reviews

4.1 out of 5 stars
4.1 out of 5
1,057 global ratings

Top reviews from the United States

Reviewed in the United States on July 22, 2018
While it is mostly thanks to _Heart of Darkness_ (1899) that Conrad secured a place for himself in the canon, most critics cite _Nostromo_ (1904) as his masterpiece. Having grown up in Latin America, I'd been wanting to read this novel for quite some time, but other Conrad books kept falling into my hands before this one did. I can now say that I agree with the consensus when it comes to _Nostromo_. It is evident from the very first pages that the author had found a story, a topic, a series of themes, and a tone that allowed him to produce the highest expression of his narrative art.

A story of revolt in colonial Latin America set in the imaginary republic of Costaguana (an accurate composite of Hispanic American nations), _Nostromo_ is divided into three parts. The first part, "The Silver of the Mine," introduces the reader to Charles Gould, administrator of the San Tomé silver mine, which is located in the town of Sulaco. The narrator relates the history of the mine, which first haunted Charles's father and now absorbs the attention of the inheritor. It's almost as if the mine were a person with a will of its own. Giorgio Viola, a Romantic freedom fighter who belonged to the ranks of Garibaldi, is another important figure in this first part, and the reader is allowed a glimpse of Gian' Battista Fidanza, the head longshoreman of the Oceanic Steam Navigation Company, the man the locals call Nostromo. As in most traditional narratives, the first part of the novel establishes the setting and states the problem. It becomes clear from the beginning that as the administrator of a silver mine, it is Charles Gould, and not the local political authorities, who actually holds power in Sulaco. This situation inevitably causes resentment among the local population.

The second part of the novel, "The Isabels," in which the main conflict takes shape, focuses on Antonia Avellanos (the daughter of one of Charles Gould's local friends) and the man who loves her, the journalist Martin Decoud. Antonia is political, and wants the best for the people of Sulaco; Decoud is not a patriot, he considers himself above all that, and as civil strife sets in he wants to leave Costaguana with the lady he loves. As Gould and Decoud realize that their interests (material in the first case, and romantic in the second) are in danger, they devise a plan to protect these interests and enlist the help of Nostromo, who may be the only man capable of carrying out the plan. The novel's third part, "The Lighthouse," presents the resolution of the conflict and describes the fates of the characters involved.

As Conrad points out in his foreword to the novel, _Nostromo_ is loosely based on an anecdote he heard as a young man, while working in the Gulf of Mexico. Conrad built the novel around the story of a man who, taking advantage of a local revolution, managed to escape with a lighter (a flat-bottomed barge) loaded with silver. Like Henry James, Conrad had the ability to construct entire stories starting from a brief real-life anecdote. It is known that _Lord Jim_ was conceived in the same way.

Besides offering a great story, _Nostromo_ is a complex analysis of capitalist colonialism. The topic is the same as that of _Heart of Darkness_, but in this case Conrad is more objective and less ambiguous. Latin America is shown as a highly unstable region, but it is as much a land of ideals and self-sacrifice as it is one of corruption. While the people want to be free and self-sufficient, those in power sell the country's valuable resources to foreign interests so as to increase their personal wealth and remain in power. Given this situation, revolution becomes inevitable. This is the sad history of Latin America, and in _Nostromo_ Conrad shows how clear a perception he had of it. The novel, which is deeper and more panoramic than _Heart of Darkness_, should be required reading for courses in Latin American history and politics.

As I was reading the novel, I felt that it could have been titled _Sulaco_, or even _The King of Sulaco_ (the title the locals give to Gould), instead. Nostromo himself does not emerge as a key figure until the second half of the novel, but towards the end it becomes clear why the story bears his name as its title. His nickname means "our man," and his last name, Fidanza, recalls the Italian "fidanzarsi," which means to get/become engaged. Like _Heart of Darkness_, _Lord Jim_, and so many other Conrad tales, _Nostromo_ revolves around an imposing male figure. Like Jim, Nostromo is a good man, but _Nostromo_ the novel is not marred by the technical imperfections that may be found in _Lord Jim_ (please see my review of this novel for more on this). While _Lord Jim_ may be more daring and groundbreaking in its use of narrative techniques, _Nostromo_ is polished to perfection and much more socially and politically involved. Regarding the female characters, critics have observed that Conrad's women are always beautiful and pure. The author may offer more of the same in _Nostromo_, but I found Antonia to be a memorable character, and she was particularly dear to Conrad because, as he points out in his "Author's Note," she was based on his first love.

In _Nostromo_, Conrad shows an understanding of locals and foreigners alike. Decoud, a Costaguanero, says, "There is a curse of futility upon our character: Don Quixote and Sancho Panza, chivalry and materialism, high-sounding sentiment and a supine morality, violent efforts for an idea and a sullen acquiescence in every form of corruption. We convulsed a continent for our independence only to become the passive prey of a democratic parody, the helpless victims of scoundrels and cut-throats, our institutions a mockery, our laws a farce." Pages of Latin American history are summarized in these lines. The same character later describes Gould as "an Englishman," which to him means "simply that he cannot act or exist without idealizing every simple feeling, desire, or achievement. He could not believe his own motives if he did not make them first a part of some fairy tale." I was reminded of the title character in Graham Greene's _The Quiet American_ (1955). Another passage I loved, this time spoken by Gould: "The words one knows so well have a nightmarish meaning in this country. Liberty, democracy, patriotism, government--all of them have a flavour of folly and murder." The two cultures involved are worlds apart, irreconcilable.

One final comment. As I read, I often got the feeling that in a way the true central character of _Nostromo_ was not Gian' Battista, not Gould, not Decoud, but the silver itself. Isn't this appropriate in a novel about the workings of capitalism? Regarding revolution, Conrad did not exhaust the topic here. He would continue to explore it in his next two novels, _The Secret Agent_ (1907) and _Under Western Eyes_ (1911), both of which are excellent.

_Nostromo_ is as close to perfection as Conrad ever came. Besides being a landmark of English literature, it prefigures the work of some key Latin American novelists, such as Miguel Ángel Asturias, Alejo Carpentier, and Gabriel García Márquez, in whose _Love in the Time of Cholera_ (1985) Conrad himself makes a cameo appearance.

My next novel by Conrad will be _Victory_, but I may read some more of his short stories first.

Thanks for reading, and enjoy the book!
66 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on March 10, 2023
Heavy handed at times but beautifully written and more accessible than his other work in my opinion. Would heartily recommend.
Reviewed in the United States on September 12, 2009
`Nostromo' was one of Conrad's most political and least personal stories. It is probably not one of his best, but it offers a lot of issues for discussion and disagreement.

JC's first hand experience in South and Central America was limited and dated. Therefore he had to build on knowledge acquired from books. He used travel reports and memories of independence wars and dictatorships and revolutions. I am by no means an expert on South American history, but from what I remember of Latino writers like Garcia Marques or Asturias, Conrad sounds fairly authentic in a generic way. (I would be interested in differing opinions here.)

His political world in the international dimension was firmly based on 3 antis: anti- Russian, -German and -American. While the first two are natural for a Pole of the time and not so relevant for this novel (but very much for some of his others), his anti-American stance is of a less automatic nature and needs a closer look.
Conrad's basic stance was pro-capitalist. He sided with the innovator, the risk taker, the builder, the entrepreneur, as opposed to the profiteer. He also had a sympathetic regard for the working man, but was not free of condescension.
He was not free of racial prejudices of the time either. There is a Jewish trader in the story who could have jumped out of a Stuermer article a few decades later. His `good guys', the Blancos, don't just have this name as a party colour, it has a racial meaning as well.
The bad guys happen to be mostly the Indio military and politicians and the `friends of blacks' ie the liberated former black slaves.
JC's travels exposed him to colonialism of different varieties. He saw mainly the more established English and Dutch versions, which he treated with critical irony, but without heavy polemics. He met and hated the newcomers from Belgium in Heart of Darkness. At the time of JC's writing, the US was just about to assert itself. JC disliked what he saw. He was a conservative man. The Americans upset things: Panama, Cuba, Philippines...

The story is set in a fictional country in Latin America: Costaguana and its occidental province Sulaco. Topography suggests it is certainly Columbia/Panama.
Protagonists in the plot are: the American financier with larger interests and a belief in manifest destiny; the railway company that is confronted and disturbed by `conservative' landholders' interests; the shipping line that serves the harbor of Sulaco; the silver mine, whose manager has English roots and wife; the Italian hotelier with the revolutionary (Garibaldinian) resume and his family; and our man who gave his name: Nostromo, an Italian adventurer and mercenary, more a useful foreman for whoever needs him than a leader in his own right. His real name is not Nostromo, that is what the bosses call him. Another example of the caste system of the place.

There is also an old local politico, ex-diplomat and historian, whom JC claims as his source of the alleged non-fiction, even a dozen years later in an author's note for a collected edition. Maybe he is trying to find an excuse for the not so convincing narrator?

There are some more people. There is a medico, a priest, a journalist... And the old man's beautiful daughter... The latter two provide a love story.

One should know that Nostromo is by no means the real hero; he is more an anti-hero, an object of sarcasm and zoological curiosity. The real hero is the good capitalist with his heroic wife, Charles and Emily Gould. The problem with favoring entrepreneurship, but disliking colonialism was of course that they went together like horse and carriage. Conrad was aware of that contradiction. He lets the journalist voice the misgivings about development based on imperialist money. Gould (the silver miner, another pun) is the hero, but he is also the one who needs the support from the foreign devils.

The country is constantly shaken and stirred by revolutions and coup d'etats, which are not good for stability, wealth and progress. Resources might be waiting for exploration, but exploitation would need a firm hand. The US is stretching its tentacles into the continent. Empire needs control and that may require regime change. It will in any case require the bribing of officials. The silver mine has roused the greed of all kinds of bad guys.

The canal does not yet exist, people travel from one ocean to the other over land. Sulaco, the main location of the action, is located on the Pacific coast. But there seems to be a sea connection too, which is a little puzzling, and is maybe only explainable by poetic license. (JC can't possibly mean the route around the cape, at least not for regular traffic.)

The story is told in typically Conradian jumps back and forth, by an anonymous omniscient narrator, who will let himself be distracted by his own thinking. It doesn't make the story unclear though, as long as you are willing to try and remember the characters, which are far fewer than the average Tolstoyan list of protagonists.

Had Conrad been popular in the 1930s, Sinclair Lewis would surely have remembered to let his US Nazis in `It Can't Happen Here' burn Nostromo, like other anti-American books, or anything else that looked vaguely suspicious.
I wonder if Graham Greene had Nostromo in mind when he called his spy satire `Our Man in Havana'.
One person found this helpful
Report

Top reviews from other countries

Translate all reviews to English
Tom Gray
5.0 out of 5 stars Good and Ill - Inevitably Mixed
Reviewed in Canada on September 30, 2018
The Goodreads description of this novel calls it a story of capitalist exploitation. It isn't. That, I think, is the point of the novel. The changes brought about to Sulaco by the use of foreign capital and technology brought about stability, peace and prosperity. They were beneficent to the population. The harm they brought was indirect, subtle and inevitable. This is not an action/adventure novel. it is a classic tragedy.

The novel is based on the contrast between two characters - Nostromo, the title character, and Charles Gould. it is important that both of these characters are foreigners to the region - Nostromo - Genoese and Gould English as well as Costaguanan. It is also important that they go by multiple names Nostromo, Gian Battista, Captain Fidanza, and the Capitaz and Charles Gould as Don Carlos, Charles, Charley and the administrator of the San Tome mine. This is important because these names are not just different labels for the same persons but notifiers for personas that have markedly different social and personal implications. A major theme of this book is that the economic forces created by the new technologies introduced to the region affect the personalities of these characters. These impersonal forces change what they value and how they act. Both Gould and Nostromo become captives of the silver from the mines. They lose things that that are valuable in their lives. The things they value are changed. They do not do this by conscious choice but unconsciously with the impetus of these outside influences.

The changes in Costaguna are beneficial and harmful at the same time. They bring peace and prosperity but the old community that existed there is inevitably lost. This is not an adventure novel. It is not a tale of fighting and daring-do. It is a novel in which the plot is moved forward within the description of characters. It is an analysis of the economic forces which shape values and which shapes how people live. It is a tragedy because these changes have good and ill contained inescapably within them.
2 people found this helpful
Report
Benny Benedict
5.0 out of 5 stars A quintessential modern novel..! Must Read
Reviewed in India on March 10, 2019
An incessant probing into the world of morality, Conrad has examined the very roots of charm, Pride and ambition, in the context of the rising industrial mood. The copy is good enough. No issues.
signalsuspect
5.0 out of 5 stars Sombre et solaire
Reviewed in France on April 18, 2017
« Il était, à son réveil, aussi naturel et aussi éloigné de tout mal qu'une bête sauvage, magnifique et inconsciente. Mais son regard se durcit brusquement, sans rien fixer, ses sourcils se froncèrent et l'homme apparut. », p. 474.

C'est aussi l'apparition d'un pays, l'apparition de l'histoire d'un pays, que nous conte Joseph Conrad, avec tout ce que cela suppose de mystère, celui de la création comme celui de la vie, la naissance des légendes. La complexité du monde s'exprime par la multiplicité des vies dessinées par l'auteur, chacune évidemment animée par ses propres motivations dont les racines, les origines et les ancêtres, se nouent aux terminaisons touffues que sont les actes et les paroles d'un présent tiraillé par les modèles du passé et les rêves du futur.

Le récit entre et sort des esprits, exprimé par un narrateur indéterminé qui semble avoir le pouvoir de prendre possession de chaque personnage pour lui faire dire son histoire, la petite histoire de chaque être, telle qu'elle s'insère dans la grande, celle du pays, de la terre, du peuple. La chronologie s'égare et le présent est toujours un peu derrière. Les faits se succèdent, insignifiants ou extraordinaires, sans ordre apparent et font dire au candide capitaine Mitchell qui se sent "chaque jour plongé plus avant dans l'Histoire", que ces hommes et ces femmes sont les héros et les inventeurs d'une aube nouvelle.

Parmi eux, la figure de Nostromo, créature mystérieuse entre toutes, sombre et solaire tout à la fois, homme clé, homme indispensable et providentiel semblant tout savoir, ou en tout cas tout mener ; qui toujours observe dans l'ombre de l'intrigue. Et qui pourtant ne sert à rien. C'est la légende des révolutions sans qui rien n'est possible, mais dont le rôle et la nature resteront à jamais inconnues. Lui-même ignorant tout de lui.

C'est le réel effrayant, insondable, non maîtrisable. C'est tout ce qui n'est pas su.
9 people found this helpful
Report
STEFO
5.0 out of 5 stars Unabhängig von...
Reviewed in Germany on April 8, 2016
...der umstrittenen Person des Autors,
entführt die Geschichte in ein fiktives südamerikanisches
Land und schildert die Geschichte um eine Silbermine.

Nostro Uomo ist ein italienischer Matrose, der in den Wirren
eines Bürgerkriegs seinen Beitrag zur Sicherung der Silbermine leistet.
Als "unser Mann" bringt ihm jedoch sein Einsatz kein Glück und
so wird aus dem Schatz der Mine sein persönlicher Fluch.

Neben der Geschichte von Nostro Uomo werden die Geschichten
des Verwalters der Silbermine, seiner Ehefrau und vieler Nebenfiguren
auführlich beschrieben.

Der Duktus erinnert stark an Garcia Maquez...

Empfehlenswert!
3 people found this helpful
Report
Cowardly Lion
5.0 out of 5 stars A triumph despite the flaws and frustrations
Reviewed in the United Kingdom on March 6, 2014
This is a fascinating book. I fully agree with the reviewers who advise others to stick with it, because it rewards perseverance. I was reminded, by its setting and scope, of One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez. Although the style and structure are different, both books vividly evoke the turmoil of 19th century South America, and "live in the mind" long after the reader puts them aside. I found aspects of Nostromo puzzling or unsatisfactory. However, the comments below are minor criticisms in the context of what is an ambitious and successful novel. A "classic"? You'll have to judge for yourself.

Background
Conrad spent two years in South America doing research for this book and it seems like he didn't want to waste any of his material. The novel is packed with characters, description and incident; perhaps too packed, although that's according to the taste of each reader. His contemporary, Anton Chekhov, would have filled three or four volumes of short stories with the material Conrad shoehorns into Nostromo. However, he probably couldn't have stitched it all together in the masterly way that Conrad does for this long novel.

Personally, I think he could have improved (or perhaps "streamlined") the book by reducing the number of characters by about 30%. Did he really need two rebel leaders called Montero? What's the point of building up the back story of the bandit Hernandez if we're never going to meet him? Would the Viola story have worked better if he'd only had one daughter? What does Father Corbelan add? We're told that Conrad originally planned this book as a novella. He was clearly right to expand it, but perhaps he bulked it up too much. Heart of Darkness remains his most famous work for a reason: he didn't overload it with characters and sub-plots, so the power of the central concept is allowed room to breathe.

Characters
The most successful characters in this book are the supporting players - Emilia Gould, Dr Monygham, Antonia Avellanos, Captain Mitchell - who are beautifully drawn. By contrast, the eponymous hero, Nostromo, verges on the cartoonish, performing daring deeds and being "magnificent" for most of the novel, before turning moody and introspective as fate catches up with him. He is one of Conrad's "Good Men Who Turn Bad" after fate deals him an unfair hand. Other characters queue up to say how strong, marvellous, brave, faithful etc. he is. However, the direct evidence for this is thin. In the first half of the novel we mostly glimpse him dallying with women, dominating the men who work for him at the dock, and rushing around on dangerous errands given him by his superiors. Once the real action of the novel begins we see much more of him, and observe more of the action from his perspective, but disappointingly he is portrayed as alternately querulous, callous and disillusioned.

The second major character is Charles Gould, the owner of the San Tome silver mine. Although a native of the country by birth, he is of English descent and behaves throughout like the quintessential Victorian gent: cold, taciturn and aloof; so reserved that we never get a rounded view of his character (unlike his wife). His only quality of note is the bloody-minded determination to make a success of the mine. However, the only evidence that he's obsessed with his mission is that he keeps dashing off to spend the night there leaving his poor, childless wife alone. Conrad probably thought this type of driven, buttoned-up, upper-middle-class Englishman was so well known to his readers that just a sketch of his character would suffice; we would fill in the rest of the details on our own. However, if not extinct, this type of Englishman is far less common in the 21st century than in the 19th. Without a thorough explanation by the author of Gould's motivations, he just seems like a self-obsessed prig. Conrad could have taken a cue from his contemporary George Gissing about how to convey the stifled passions and desperation that often lurks below the surface of the "typical" Englishman. Gould's counterpoint is Captain Mitchell, a gregarious and affable (if dim) official of the port, who gabbles away at various points in the narrative as if to compensate for the mine owner's reserve. It's as though Conrad were saying: "I know not all Englishmen are clam-tight like Gould".

The third and final major character is Martin Decoud, a dandy and intellectual who falls for the beautiful Antonia and gets caught up in the revolution, becoming a fervent advocate of a breakaway republic. Conrad uses the device of a letter written to his (Decoud's) sister to give us a first-person description of some of the events of the revolution in Sulaco from Decoud's perspective, so we get to know him well in a fairly short space of time (he doesn't feature until about page 100 and then fades into the background after about page 250). He's credited by some of the other characters as a leading light in the revolution. Despite this, Conrad could probably have written him out of the novel completely without affecting the narrative to any significant degree. If you know the book, try imagining it without the Porvenir (a news-sheet Decoud edits) and his luke-warm dalliance with Antonia, and picture the episode on the lighter with Decoud absent. Assuming Nostromo could have handled the craft on his own (which he could if Conrad had granted him a puff of wind for the sail) why did he need to bring Decoud along? Considering the way Decoud's story subsequently plays out, it would hardly have been a great loss if he had never appeared in the first place.

Perhaps that's a harsh judgement. I expect Conrad would have defended him as a pivotal character, and perhaps as archetypal of the kind of European-influenced intellectual who tended to get mixed up in South American politics back then. I don't know. However, the main thrust of the novel could have remained intact without his presence, and a leaner, lighter narrative (although perhaps not as rich?) might have ensured. Yes, Nostromo feels guilty about leaving Decoud on the Great Isabel, but that's only a small element of the remorse he suffers in the second half of the book.

Genre
I've seen Nostromo described as an early modernist novel, and I can see why: the narrative is not linear and the perspective jumps around as we witness events through the eyes of different characters. However, in other ways this is very much a novel of the high-Victorian era. In fact, the final chapters based around the lighthouse are pure Dickens, and in their tone reminded me of our Mutual Friend and Great Expectations. That's not bad in itself, but it seems like an unsatisfactory way to wrap up a story than in other respects anticipates the mood and themes of English literature in the 20s and 30s.

It's probably best to view Nostromo as a unique work that defies categorisation. It's not really modernist and there's not enough pure excitement to call it an action novel. There are some good psychological moments in it, but not many. Politics provide a central theme, but they are the politics of near anarchy. Capitalism confronts revolutionary zeal? Old world idealism falters in the face of global trade? All these themes, and more, are present, but none dominates. Conrad' real achievement was in blending them all into a successful whole. Perhaps he should have called his book Coastaguana, because ultimately the landscape of the country is the central "character" and most enduring image.

A point of usage
The following is taken from a comment I made on someone else's post about Nostromo. I've added it here really for my own convenience, so that all my scribblings about the book are in one place.

I'd say his grammar is generally correct rather than impeccable. Who, for example, is doing the "discovering" in the following sentence, which occurs as Nostromo agonises over whether to risk discovery on shore after hiding the silver?: "To discover his presence on shore, unless after many days, would, he believed, endanger the treasure". The only agent in that sentence capable of discovering anything is the pronoun "he", and he (Nostromo) cannot discover himself. Conrad may have had legitimate artistic reasons for choosing to write that sentence as he did but no one could claim it is grammatically perfect. It's worth noting that the sentence makes more sense if the word "reveal" is substituted for discover. Perhaps he just chose the wrong word (he didn't: see my update below). There are other examples in the book where he seems to have done so, for example where he writes: "He [Holroyd] was completely unbending to his visitor [Gould]". I had to read this two or three times before I realised it meant the opposite of what it appeared to mean i.e. he was receptive or friendly to his visitor rather than stiff, formal and unwilling to make concessions. Perhaps Conrad was confused by the similarity of verbs such as unfurl, unwrap and undress, which are not used to form adjectives in English. Of course, you can be a great writer without having "impeccable" grammar, so all of this is moot.

24th February update: It seems I was wrong about "discover". While reading a translation (mid-19th century) of Father Goriot by Balzac yesterday, I came across the following: "The very knitted woollen petticoat ... is a sort of epitome of the sitting-room, the dining-room, and the little garden; it discovers the cook..." i.e. the shabby petticoat somehow reveals the presence of the cook. This led me to look up the word in the Oxford English Dictionary, which lists "divulge or disclose" as archaic meanings of the word discover; so it does work in the sentence quoted from Nostromo. You learn something new every day! Perhaps I'm also wrong about "unbending", although there's no mention in the dictionary of the sense in which Conrad uses it.

18th March update: I've been reading a few 18th Century books recently and in them the word discover is used frequently, and almost always in the sense that Conrad uses it in Nostromo (to reveal something). I wonder whether he picked up the usage from his own reading of 18th Century novels, and perhaps early 19th Century novels (from Mansfield Park by Jane Austen, published in 1814: "Sir Thomas brought him to her, saying something which discovered to Fanny that she was to lead the way and open the ball".). I've just made a quick check of the word in my Kindle version of the complete works of Charles Dickens (mostly 1840s, 50s and 60s) and he appears to have used the word mainly in the modern sense i.e. to find something out. Was the Conrad usage already archaic by 1904 when Nostromo was published? I wonder.
5 people found this helpful
Report
Report an issue

Does this item contain inappropriate content?
Do you believe that this item violates a copyright?
Does this item contain quality or formatting issues?